Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jak dotąd
Ten program trwa i nie było
jak dotąd
możliwe zakończenie procesu decyzyjnego w sprawie kilku substancji czynnych.

This programme is ongoing and it
has
not
been
possible
yet
to complete decision making on a number of active substances.
Ten program trwa i nie było
jak dotąd
możliwe zakończenie procesu decyzyjnego w sprawie kilku substancji czynnych.

This programme is ongoing and it
has
not
been
possible
yet
to complete decision making on a number of active substances.

Ponadto państwa członkowskie inne niż Portugalia nie mają
jak dotąd
możliwości kontroli nad przemieszczaniem na ich terytoria podatnego drewna, kory i roślin pochodzących z całego obszaru Portugalii.

Moreover, at present, it is not possible for Member States other than Portugal to control movements into their territory of susceptible wood, bark and plants originating in all parts of Portugal.
Ponadto państwa członkowskie inne niż Portugalia nie mają
jak dotąd
możliwości kontroli nad przemieszczaniem na ich terytoria podatnego drewna, kory i roślin pochodzących z całego obszaru Portugalii.

Moreover, at present, it is not possible for Member States other than Portugal to control movements into their territory of susceptible wood, bark and plants originating in all parts of Portugal.

...zaawansowany produkt szerokopasmowy pod względem dostępnej szerokości pasma [83] nie cieszy się
jak dotąd
ogromnym powodzeniem, a każdorazowo gdy na rynku oferowane są bardziej zaawansowane produk

...UPC argues that their most advanced broadband product in terms of available bandwidth [83] has not
been
very successful
so far
and that customers
have
a tendency of opting for cheaper and...
UPC argumentuje ponadto, że ich najbardziej zaawansowany produkt szerokopasmowy pod względem dostępnej szerokości pasma [83] nie cieszy się
jak dotąd
ogromnym powodzeniem, a każdorazowo gdy na rynku oferowane są bardziej zaawansowane produkty, klienci decydują się raczej na te tańsze i mniej wyszukane.

Moreover, UPC argues that their most advanced broadband product in terms of available bandwidth [83] has not
been
very successful
so far
and that customers
have
a tendency of opting for cheaper and less-sophisticated products whenever more advanced products are offered in the market.

...w oparciu o dane rozrachunkowe rozpoczęło się po zakończeniu kontroli wymiany walut i jest
jak dotąd
głównym źródłem danych obok innych, takich jak bezpośrednie badania, przyczyniając się do

...on PSPs for balance of payments statistics relating to payment transactions of their customers of
up
to EUR 50000. The collection of balance-of-payments statistics based on settlements emerged...
Zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 924/2009 państwa członkowskie mają znieść krajowe obowiązki sprawozdawcze oparte na danych rozrachunkowych nałożone na dostawców usług płatniczych do celów statystyk bilansu płatniczego związanych z transakcjami płatniczymi ich klientów do 50000 EUR. Gromadzenie danych statystycznych dotyczących bilansu płatniczego w oparciu o dane rozrachunkowe rozpoczęło się po zakończeniu kontroli wymiany walut i jest
jak dotąd
głównym źródłem danych obok innych, takich jak bezpośrednie badania, przyczyniając się do uzyskiwania danych statystycznych wysokiej jakości.

Pursuant to Article 5(1) of Regulation (EC) No 924/2009, Member States are to remove settlement-based national reporting obligations on PSPs for balance of payments statistics relating to payment transactions of their customers of
up
to EUR 50000. The collection of balance-of-payments statistics based on settlements emerged after the end of foreign exchange controls and
until now
, constitutes a major data source alongside others such as direct surveys, contributing to good quality statistics.

...uzupełnienie corocznych badań, nowych ognisk węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

Portugal informed the Commission on 5 June 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result of an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the annual survey,...
W dniu 5 czerwca 2008 r. Portugalia poinformowała Komisję o odkryciu, w wyniku nadzwyczajnego postępowania stanowiącego uzupełnienie corocznych badań, nowych ognisk węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

Portugal informed the Commission on 5 June 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result of an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the annual survey, in the part of Portugal where
so far
PWN was known not to occur.

...uzupełnienie corocznych badań, nowych ognisk węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

Portugal informed the Commission on 5 June 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result of an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the annual survey,...
W dniu 5 czerwca 2008 r. Portugalia poinformowała Komisję o odkryciu, w wyniku nadzwyczajnego postępowania stanowiącego uzupełnienie corocznych badań, nowych ognisk węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

Portugal informed the Commission on 5 June 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result of an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the annual survey, in the part of Portugal where
so far
PWN was known not to occur.

...to dotyczyło nowych przypadków występowania węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

...has sent a report to the Commission on 11 April 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result from an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the ann
W dniu 11 kwietnia 2008 r. Portugalia przesłała Komisji sprawozdanie, które zostało opracowane przez portugalskie władze w ramach nadzwyczajnego postępowania stanowiącego uzupełnienie corocznych badań. Sprawozdanie to dotyczyło nowych przypadków występowania węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie
jak dotąd
organizm ten nie występował.

Portugal has sent a report to the Commission on 11 April 2008 on the finding of new outbreaks of PWN,
as
a result from an extraordinary investigation by the Portuguese authorities in addition to the annual survey, in the part of Portugal where
so far
PWN was known not to occur.

...chińskich danych statystycznych i informacji zebranych od chińskich producentów objętych próbą,
jak dotąd
ceny na rynku WE były nieco niższe niż na innych rynkach.

This re-direction might not
have
taken place more substantially
until now
because, according to Chinese statistics and information collected from the sampled Chinese producers, the prices in the EC...
To przekierowanie mogło jeszcze dotychczas nie nastąpić w większej skali, ponieważ, według chińskich danych statystycznych i informacji zebranych od chińskich producentów objętych próbą,
jak dotąd
ceny na rynku WE były nieco niższe niż na innych rynkach.

This re-direction might not
have
taken place more substantially
until now
because, according to Chinese statistics and information collected from the sampled Chinese producers, the prices in the EC market
have been so far
somewhat lower than in other markets.

Jak dotąd
przedsiębiorstwo nie poinformowało o ewentualnym wprowadzeniu w życie takiego nowego programu w wymienionym terminie.

No confirmation was given by the company whether this new scheme has finally entered into force after the latter date.
Jak dotąd
przedsiębiorstwo nie poinformowało o ewentualnym wprowadzeniu w życie takiego nowego programu w wymienionym terminie.

No confirmation was given by the company whether this new scheme has finally entered into force after the latter date.

Jednakże według informacji posiadanych przez Komisję władze greckie nie podjęły,
jak dotąd
, żadnych kroków w celu zniesienia kwestionowanych środków.

According to the Commission’s information, however, the Greek authorities have taken no steps,
so far
, to abolish the contested measures.
Jednakże według informacji posiadanych przez Komisję władze greckie nie podjęły,
jak dotąd
, żadnych kroków w celu zniesienia kwestionowanych środków.

According to the Commission’s information, however, the Greek authorities have taken no steps,
so far
, to abolish the contested measures.

...dotyczącej Morza Bałtyckiego z krajami zarówno z regionu Morza Bałtyckiego, jak i spoza niego, to,
jak dotąd
, z powodu nierównej sytuacji gospodarczej i różnic w rozwoju w poszczególnych krajach,...

...cooperation with countries both within and outside the Baltic Sea area, collaborative efforts
have so far
lacked adequate financial resources for the optimal exploitation of the research potenti
Chociaż istnieje długa tradycja współpracy badawczej dotyczącej Morza Bałtyckiego z krajami zarówno z regionu Morza Bałtyckiego, jak i spoza niego, to,
jak dotąd
, z powodu nierównej sytuacji gospodarczej i różnic w rozwoju w poszczególnych krajach, a także dużej różnorodności krajowych programów, tematów i priorytetów badawczych, na wspólne działania brakowało środków finansowych wystarczających do optymalnego wykorzystania potencjału badawczego.

While there is a long tradition of Baltic Sea research cooperation with countries both within and outside the Baltic Sea area, collaborative efforts
have so far
lacked adequate financial resources for the optimal exploitation of the research potential due to the unequal economic and development situation in those countries
as
well
as
highly diverse national research agendas, research themes and priorities.

Stosowane fakultatywnie określenie jakościowe „produkt górski”
jak dotąd
spełniało te warunki i przydaje wartości produktom wprowadzanym do obrotu.

The optional quality term ‘mountain product’
has
met the conditions
up
to
now
and will add value to the product on the market.
Stosowane fakultatywnie określenie jakościowe „produkt górski”
jak dotąd
spełniało te warunki i przydaje wartości produktom wprowadzanym do obrotu.

The optional quality term ‘mountain product’
has
met the conditions
up
to
now
and will add value to the product on the market.

Źródło zanieczyszczenia jest
jak dotąd
nieznane.

The source of contamination is not
yet
known.
Źródło zanieczyszczenia jest
jak dotąd
nieznane.

The source of contamination is not
yet
known.

Źródło zanieczyszczenia jest
jak dotąd
nieznane.

The source of contamination is not
yet
known.
Źródło zanieczyszczenia jest
jak dotąd
nieznane.

The source of contamination is not
yet
known.

...Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG and Gebrüder Weiss GmbH, Poczta zdołała
jak dotąd
uzyskać jedynie minimalny udział w rynku, który szacowany jest na „wyraźnie poniżej 1 %”.

...Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG and Gebrüder Weiss GmbH, Post, Post has
until now
not succeeded in obtaining more than a negligible market share that it estimates
as
being
Poczta zaczęła oferować świadczenie usług transportu towarowego, o których mowa w motywie 2 lit. e), dopiero pod koniec 2007 r. Z uwagi na konkurencję ze strony dużych firm logistycznych, takich jak DACHSER Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., LOGWIN-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG and Gebrüder Weiss GmbH, Poczta zdołała
jak dotąd
uzyskać jedynie minimalny udział w rynku, który szacowany jest na „wyraźnie poniżej 1 %”.

Post has started offering combined freight services as defined under recital 2(e) above, only towards the end of 2007. Faced with competition from big logistics companies, such as Dachser Austria GmbH, Kühne & Nagel Ges.m.b.H., Logwin-Gruppe, Schachinger Paketdienst Gesellschaft m.b.H., Schenker & Co AG and Gebrüder Weiss GmbH, Post, Post has
until now
not succeeded in obtaining more than a negligible market share that it estimates
as
being ‘considerably below 1 %’.

Mimo tego, że środki te nie zdają się mieć
jak dotąd
znaczącego wpływu na sytuację gospodarczą tego przedsiębiorstwa, to wyraziło ono niezadowolenie z faktu ograniczenia źródeł dostaw, a w...

Even if
so far
the measures did not seem to have significantly affected its economic situation, this company nevertheless deplored the limitation of its sources of supply, and especially the fact...
Mimo tego, że środki te nie zdają się mieć
jak dotąd
znaczącego wpływu na sytuację gospodarczą tego przedsiębiorstwa, to wyraziło ono niezadowolenie z faktu ograniczenia źródeł dostaw, a w szczególności faktu braku pewności krótkoterminowych dostaw KMS.

Even if
so far
the measures did not seem to have significantly affected its economic situation, this company nevertheless deplored the limitation of its sources of supply, and especially the fact that
now
it cannot rely always on short-term delivery of RBM.

W sektorze bankowości prywatnej (pod nazwą ABN AMRO Mees Pierson) ABN AMRO Group jest
jak dotąd
największa na rynku niderlandzkim z udziałem w rynku wynoszącym ok. [30 – 40] % [40].

In private banking (branded ABN AMRO Mees Pierson), ABN AMRO Group is by
far
the largest in the Dutch market with a market share of approximately [30 - 40] % [40].
W sektorze bankowości prywatnej (pod nazwą ABN AMRO Mees Pierson) ABN AMRO Group jest
jak dotąd
największa na rynku niderlandzkim z udziałem w rynku wynoszącym ok. [30 – 40] % [40].

In private banking (branded ABN AMRO Mees Pierson), ABN AMRO Group is by
far
the largest in the Dutch market with a market share of approximately [30 - 40] % [40].

Jak dotąd
Francja przekazała Komisji roczne sprawozdania za rok 2007, 2008 i 2009.

So far
, France
has
sent the Commission the annual reports for 2007, 2008 and 2009.
Jak dotąd
Francja przekazała Komisji roczne sprawozdania za rok 2007, 2008 i 2009.

So far
, France
has
sent the Commission the annual reports for 2007, 2008 and 2009.

Jak dotąd
poszczególne NDP nie były wymagane dla ryb oraz upraw wyłącznie przeznaczonych do żywienia zwierząt. Żadne informacje umożliwiające określenie NDP nie są dostępne.

Individual MRLs
have
not
yet been
required for fish, and for crops exclusively meant for animal feed, and no information is available
as
a basis for setting MRLs.
Jak dotąd
poszczególne NDP nie były wymagane dla ryb oraz upraw wyłącznie przeznaczonych do żywienia zwierząt. Żadne informacje umożliwiające określenie NDP nie są dostępne.

Individual MRLs
have
not
yet been
required for fish, and for crops exclusively meant for animal feed, and no information is available
as
a basis for setting MRLs.

(
Jak dotąd
działanie to ograniczało się do pracy analitycznej na niewielką skalę.)

(
So far
this activity was restricted to analytical work of limited scale)
(
Jak dotąd
działanie to ograniczało się do pracy analitycznej na niewielką skalę.)

(
So far
this activity was restricted to analytical work of limited scale)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich